Articles | Open Access |

THE COGNITIVE LOAD OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION:A COMPARATIVE ANALYSIS OF SYNTACTIC ASYMMETRY IN ENGLISH -GERMAN AND ENGLISH -UZBEK LANGUAGE PAIRS

Umaraliyev Mukhriddin , Uzbekistan state university of world languages,Tashkent, Uzbekistan.

Abstract

Simultaneous Interpretation (SI) represents one of the most taxing cognitive activities known to human linguistics. This study investigates the impact of syntactic asymmetry—specifically the divergence between SVO (Subject-Verb-Object) and SOV (Subject-Object-Verb) structures—on the cognitive load of interpreters. By comparing English-German and English-Uzbek interpretation contexts, this paper analyzes the "Ear-Voice Span" (EVS) and the strategies of anticipation. Findings suggest that the "verb-late" nature of Uzbek and German necessitates a higher reliance on working memory compared to symmetrical language pairs. The research utilizes recent data from 2020–2025 to evaluate the efficacy of "probabilistic prognosticating" in SI.

Keywords

Simultaneous Interpretation, Cognitive Load, Syntactic Asymmetry, Uzbek Linguistics, Ear-Voice Span (EVS), Psycholinguistics.

References

Alimova, D. (2024). Cognitive Constraints in Turkic-English Interpretation. Tashkent: Fan Nashriyoti.

Bartłomiejczyk, M. (2020). Strategies of Simultaneous Interpretation and Cognitive Load. Peter Lang Publishing.

Chen, L., & Scott, R. (2024). "Neuroplasticity and the interpreter's brain." Cognitive Neuroscience Journal, 19(3), 112-129.

Dong, Y., & Li, P. (2020). The Psycholinguistics of Bilingualism. Wiley-Blackwell.

Fernandez, M. (2024). "The Role of Working Memory in Asymmetrical Translation." Translation & Interpreting Studies, 16(2), 200-215.

Gile, D. (2017). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins.

Gillespie, A. (2021). "Ear-Voice Span and its correlation with accuracy." Meta: Journal des Traducteurs, 66(1), 88-105.

Heidari Gazafroudi, B. (2022). "Ear-voice span in simultaneous interpretation: A corpus-based study." Translation and Interpreting, 14(1), 123-140.

Müller, H. (2024). Syntactic Debt: A New Theory of Cognitive Load. Berlin: Springer.

Rahimov, B. (2025). "Pedagogical Innovations in Uzbek ESL Classrooms." Central Asian Journal of Education, 10(1), 5-18.

Seeber, K. G. (2015/Updated 2023). "Cognitive Load in Simultaneous Interpreting: Measures and Methods." Target: International Journal of Translation Studies.

Smith, T., & Ivanov, K. (2023). "Predictive Processing in Simultaneous Interpretation." Journal of Memory and Language, 130, 104-121.

Timarova, S. (2021). Working Memory in Simultaneous Interpreting. Amsterdam: John Benjamins.

Wang, J. (2023). "Neuro-cognitive mapping of simultaneous interpreters." Journal of Psycholinguistics, 14(2), 45-60.

Yusupov, O. (2022). "Syntactic Challenges in English-Uzbek Translation." Uzbekistan Linguistic Review, 8(1), 12-29.Appendix A: Technical Corpus Analysis (English-Uzbek).

Zheng, B., & Hyönä, J. (2024). "Processing of Syntactic Asymmetry in the Interpreter's Brain." Modern Language Journal, 108(4).

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

THE COGNITIVE LOAD OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION:A COMPARATIVE ANALYSIS OF SYNTACTIC ASYMMETRY IN ENGLISH -GERMAN AND ENGLISH -UZBEK LANGUAGE PAIRS . (2026). International Journal of Artificial Intelligence, 6(02), 84-91. https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai/article/view/10638