Articles
| Open Access | LOST IN TRANSLATION: THE CHALLENGE OF IDIOMS AND CULTURAL REFERENCES
Jalilova Lola Jalilovna, Hamidova Xonzodabegim Niyoziyevna , Bukhara State UniversityAbstract
This article examines some challenges that translators may encounter while translating sentences or words related to the culture or some idioms and phrases. This article shows the reasons why the original meaning of idioms is lost in the translation process and how to translate them correctly.
Keywords
Idioms, language, culture, lexical inconsistency, difficulty.
References
Jalilova L., Hamidova X. LINGUISTIC AND ETHNIC BARRIERS IN TRANSLATION: A SEMANTIC AND CULTURAL PERSPECTIVE //The XIX International scientific and practical conference «Science, modern technologies and humanity: problems, theories and thoughts», May 12-14, 2025, Krakow, Poland, 268 p. Text Copyright© 2025 by the European Conference (https://eu-conf. com/). Illustrations© 2025 by the European Conference. – С. 198.
Umarova , F. ., & Roziqova , I. . (2025). CHALLENGES OF TRANSLATING UZBEK CULTURAL IDIOMS INTO ENGLISH. Инновационные исследования в современном мире: теория и практика, 4(18), 113–117. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/zdit/article/view/101739
WORLD SCIENCE ISSN 2413-1032 36 № 5(33), Vol.5, May 2018 http://ws-conference.com/ THE IMPORTANCE AND DIFFICULTIES OF IDIOMS AND FIXED EXPRESSIONS IN THE TRANSLATION PROCESS Gurbanova Gulay Azerbaijan, Azerbaijan State Oil and Industry University, Teacher
Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). Routledge.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
Nida, E. A. (2000). Principles of Correspondence. In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader. Routledge.
Ryazanova-Clarke, L., & Wade, T. (1999). The Russian Language Today. Routledge.
Article Statistics
Downloads
Copyright License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.