Articles
| Open Access | TRANSLATION PROBLEMS OF MILITARY TEXTS
Abdusalomova Dilfuza , Teacher of Foreign philology department of International innovative UniversityAbstract
The article explores the unique challenges faced by translators working with military documents and communications. It highlights the complexity of translating military terminology, which often includes specialized jargon, acronyms, and culturally specific references that may not have direct equivalents in the target language. The author emphasizes the importance of contextual understanding, as military texts are frequently tied to specific operational environments and cultural nuances. It suggests the creation of comprehensive glossaries and databases to assist translators.
Keywords
military texts, translation challenges, polysemy, homonymy, idiomatic expressions, cultural references, meaning, nuance, misinterpretation, paraphrasing, equivalent expressions, cultural context.
References
Allen, J. Vocabulary Instruction: A Teacher’s Guide, 2004.
Biber, D., Conrad, S., Reppen, R. Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use, 1999.
Duffy, M. The Impact of Digital Thesauruses on Language Learning, 2018.
McArthur, T. The Oxford Companion to the English Language, 1992.
Murphy, M. L. Semantic Relations and the Lexicon, 2003.
Nation, I. S. P. Learning Vocabulary in Another Language, 2001.
Tufte, E. R. The Visual Display of Quantitative Information, 2006.
Baker, W. Cultural Awareness in EFL Classrooms. In Teaching English as a Foreign Language: An Introduction (pp. 80-95). Routledge. 2011;
Musurmanova Sh.K. Problems of recreating phraseological units in translation. Scientific bulletin of Bukhara international university 1(10), 315-318. 2025.
Musurmanova Sh. O‘zbek tilshunosligidagi lingvokulturologik tadqiqotlar. Xalqaro innovatsion tadqiqotlar, 1(2), 28-32. 2025
Article Statistics
Downloads
Copyright License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.