Articles | Open Access |

GENDER-NEUTRAL LANGUAGE STRATEGIES IN TRANSLATING HUMAN RIGHTS DISCOURSE: PRAGMATIC AND COGNITIVE APPROACH

Ergasheva Nilufar Zamirovna , Teacher, Department of Romance-Germanic Languages, Training Center for the “Partnership for Peace” Program of the Armed Forces of the Republic of Uzbekistan under the Ministry of Defense

Abstract

This article deals with the issues based on analyzing the gender-neutral language strategies in translating human rights discourse from pragmatic and cognitive perspectives. Human rights texts are expected to promote equality, dignity, and non-discrimination; therefore, the translation of gender-related expressions requires special linguistic and ethical attention. The study focuses on how translators avoid gender bias, reduce stereotypical representation, and preserve inclusive meaning across languages. The article discusses gender-neutral pronouns, inclusive lexical choices, avoidance of masculine generics, reformulation, explicitation, and context-sensitive translation strategies.

Keywords

gender-neutral language, human rights discourse, translation strategies, pragmatic approach, cognitive approach, inclusive language, gender bias, legal translation, discourse analysis, English-Uzbek translation.

References

Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge.

Cao, D. (2007). Translating law. Multilingual Matters.

Flotow, L. von. (1997). Translation and gender: Translating in the “era of feminism”. St. Jerome Publishing.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics: Vol. 3. Speech acts (pp. 41–58). Academic Press.

Lakoff, G. (2004). Don’t think of an elephant! Know your values and frame the debate. Chelsea Green Publishing.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge University Press.

Mills, S. (2008). Language and sexism. Cambridge University Press.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.

Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. Brill.

Simon, S. (1996). Gender in translation: Cultural identity and the politics of transmission. Routledge.

Spivak, G. C. (1993). The politics of translation. In Outside in the teaching machine (pp. 179–200). Routledge.

Talbot, M. (2010). Language and gender (2nd ed.). Polity Press.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

GENDER-NEUTRAL LANGUAGE STRATEGIES IN TRANSLATING HUMAN RIGHTS DISCOURSE: PRAGMATIC AND COGNITIVE APPROACH. (2026). International Journal of Artificial Intelligence, 6(5), 544-548. https://www.academicpublishers.org/journals/index.php/ijai/article/view/13185